Traducen al inglés la obra Gaby Brimmer, de Poniatowska

miércoles, 28 de febrero de 2007 · 01:00
Colima, Col , 27 de febrero (apro)- Casi tres décadas después de la aparición del libro Gaby Brimmer, de la escritora Elena Poniatowska, y de la propia protagonista, está lista su primera traducción al inglés La historiadora Avital Bloch, quien junto con la traductora literaria estadunidense Trudy Balch prepara la edición de la obra en el país vecino, comenta que existe interés de tres instituciones por sacar a la luz el texto: las universidades de Arizona y Wisconsin, así como la organización The Feminist Press El libro, publicado originalmente en México por Grijalbo en 1979 y del que hasta ahora se han realizado 15 ediciones, cuenta la historia de Gaby Brimmer, la mujer que, pese a haber nacido con parálisis cerebral, se convirtió a partir de los años ochenta en un ejemplo de lucha para el movimiento por los derechos de las personas con discapacidad En sus circunstancias, Brimmer --quien nació en la Ciudad de México en 1947 y murió en el año 2000-- estudió primaria, secundaria, bachillerato e ingresó a las carreras de sociología y periodismo en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) Sin poder hablar y con capacidad de movilidad únicamente en su pie izquierdo, la mujer se comunicaba a través de un tablero donde señalaba las letras del alfabeto con un dedo y escribía presionando las teclas de una máquina electrónica Para escribir la obra, Elena Poniatowska entrevistó a Gaby Brimmer, a su nana, Florencia Morales Sánchez --quien la atendió desde los cinco años de edad hasta la muerte--, y a su madre, Sara Brimmer Avital Bloch, actualmente directora del Centro Universitario de Investigaciones Sociales de la Universidad de Colima (CUIS), dice en entrevista que la traducción de Gaby Brimmer al inglés fue realizada por Trudy Balch, quien radica en Nueva York, mientras que ella realiza un estudio histórico de introducción sobre el movimiento de las personas con discapacidad, que será incluido en la edición estadunidense del libro Para llevar a cabo este trabajo contaron con el apoyo de una beca proporcionada por la Universidad Brandeis, de Waltham, Massachussets Cuenta Avital Bloch que hace tres años, al iniciar este proyecto por sugerencia de una historiadora dedicada al tema de la discapacidad, buscó el libro en español para leerlo, pero no pudo encontrar ningún ejemplar en México y tuvo que conseguirlo usado en Estados Unidos "La idea ?añade-- surgió de mi colaboración con una colega que trabaja en Estados Unidos, Europa, Australia y Canadá sobre historia y discapacidad? ella me platicó que no hay traducción al inglés del libro de Elena Poniatowska y me dijo que sería muy importante que el público que habla inglés lo conozca" Sin embargo, Bloch refiere que los editores de Estados Unidos tienen muchas reservas y "algo de miedo" de publicar traducciones, pues durante el proceso de búsqueda de editorial, les pidieron datos sobre el impacto de las ventas del libro en México y se encontraron con que luego de su aparición estuvo ubicado durante varias semanas como uno de los libros más vendidos en las principales librerías Después de alrededor de tres años que duró la labor de traducción, agrega Bloch, ya le fue entregada a Elena Poniatowska una muestra del trabajo, que "le gustó mucho y ella está contenta" Sobre los derechos de autor y de edición, Avital Bloch señala que la editorial que desee publicar el libro tendrá que negociar ese asunto con Grijalbo y la autora, aunque en este caso también existen derechos por parte de la protagonista de la historia, a quien le sobrevive su hija adoptiva Aunque la historiadora estima que la nueva edición de Gaby Brimmer será una aportación importante a la literatura sobre discapacidad en Estados Unidos, aclara que la obra debe entenderse en el contexto histórico particular de México y del movimiento por los derechos de los discapacitados, y ubica como una líder de esa causa en el país a la protagonista, quien creó en 1989 la Asociación para los Derechos de las Personas con Alteraciones Motoras Avital Bloch califica como interesante el proceso de investigación para elaborar la introducción histórica del libro "Me impactó el reconocimiento que tenía ella entre los sectores de discapacitados en México; hay muchas escuelas y centros de atención que llevan su nombre, que muestran que fue realmente un personaje importante", señala Respecto de la situación de las personas con discapacidad en el país, Bloch indica que "desafortunadamente todavía no vemos mucha educación del publico en general en esas cuestiones, aquí los derechos todavía son muy básicos, empiezan a verse las cuestiones de las rampas en las calles, eso es lo visible, pero todavía falta mucho" Así también, en el ámbito académico hay todavía un vacío de trabajos de investigación sobre el movimiento de las personas con discapacidad Bloch dice que para realizar su estudio ella tuvo que buscar la información sobre ese aspecto en la prensa, pues "no hay mucho escrito en investigaciones, no hay estudios" En el transcurso de su investigación, la historiadora promovió hace un año, con la autorización de Poniatowska, la puesta en escena de una obra de teatro basada en el libro sobre Gaby Brimmer denominada Las tres al ruedo En la obra, presentada en enero y febrero de 2006 en el Teatro Universitario de la Universidad de Colima, participaron las actrices Anabel Medina, como Gaby Brimmer; Minerva Ante, como su nana Florencia Sánchez; y Magda Escareño, como su madre Sara Brimmer, con escenografía del artista plástico Rafael Araiza

Comentarios