El último tango de Woody Allen

jueves, 18 de enero de 2018 · 10:34
CIUDAD DE MÉXICO, (apro).- Una de las razones por las cuales acudí este fin de semana a la Cineteca Nacional para ver la película Wonder Wheel (“La rueda de la maravilla”) es que, tratándose de un film de Woody Allen, quien también toca jazz con su clarinete, seguramente me iba a llevar alguna que otra agradable sorpresa musical. En mi caso, ocurrió con la canción “A Kiss of Fire” (Un beso de fuego) y, mejor dicho, “El choclo”, interpretación de Georgia Gibbs. (https://www.youtube.com/watch?v=mLpzfER6w3c) En el sitio The Woody Allen Pages leemos: “Resulta decepcionante que Wonder Wheel carezca de música sonora. No tiene música compuesta, y Allen se apoya (como lo hace a menudo) en grabaciones. Tiene usted que remontarse hasta 2003 para la última vez que un film de Allen salió con una banda sonora”. La que sobresale más es la pieza que sirve como tema de esta cinta de 2017, “Coney Island Washboard” por The Mills Brothers. Salió en 1932 y fue uno de los primeros éxitos de aquel “cuarteto vocal afroamericano y una guitarra”. Dicha canción obviamente se hila líricamente al relato de Wonder Wheel, película ambientada hacia 1950 en Coney Island, pues por ese tiempo los Mills se hallaban en su apogeo. (https://www.youtube.com/watch?v=kOz1gY5YZR8) “La pieza regresa muchas veces a lo largo de la cinta y sale en los créditos al comienzo”. (https://www.youtube.com/watch?v=VFM0UqX9MJ8) Woody Allen usa asimismo en el tráiler de la película “You Belong to Me” que, cantada en México, fue dada a conocer por Alberto Vázquez como “Tú significas todo para mí”. (https://www.youtube.com/watch?v=xL4vc8jVKLw) La canción apareció en 1952, dos años más tarde de la ambientación de época en este drama; pero se ajusta a las caminatas en el malecón de madera de los años 50, añade el sitio: “Un anacronismo, pero que además queda por ir relacionada a la onda del personaje Ginny encarnado por la actriz Kate Winslet. Ese disco fue número uno en Gran Bretaña y Estados Unidos, siendo el único ‘número uno’ en su país que Allen haya usado en sus filmes”. Y aquí es cuando entra la sorprendente pieza “Kiss of Fire”, cantada por Georgia Gibbs. Para variar, la nueva generación se enteró de “El choclo” gracias al superdotado doctor Hugh Laurie a través de su versión con Gaby Moreno. (https://www.youtube.com/watch?v=87EKoVPUwR0) El portal Todo Tango explica que “con el título ‘Beso de fuego’ (Kiss of Fire) se conoce a un tango estadunidense que, en 1952, firmaron en letra y música Lester Alien [sic] y Robert Hill, pero todo aquel que lo haya oído no puede dudar que su melodía reproduce las notas de ‘El choclo’ que Ángel Villoldo compuso en 1903. Desde ya que fue un hecho intencional, pero como la obra era demasiado popular, los ‘nuevos’ autores se vieron obligados a reconocer que ‘Beso de fuego’ estaba adaptado del de Ángel Gregorio Villoldo y así se aclara en la partitura original. “De todas maneras, lo de ‘adaptado’ tiene su razón de ser ya que Allen [¡!] y Hill reformaron los dos últimos compases de la primera parte y en la segunda agregaron dos breves frases melódicas conclusivas, de típico carácter flamenco. La tercera parte, seguramente porque ya no resultaban comerciales obras tan extensas, fue lisa y llanamente excluida. “Louis Armstrong popularizó la nueva versión al llevarla al disco el 19 de marzo de 1955, para el sello Decca (28.177). Cuando la placa se reprodujo en nuestro país (Decca 333.317), la etiqueta agregó a los ‘autores’ estadounidenses los nombres de Villoldo y los letristas Discépolo y Marambio Catán”. Sin embargo, los que saben de milonga insisten en que la melodía del tango “El Choclo” (antes que Villoldo o Hugh Laurie) era muy popular en los arrabales porteños. Su autor: un negro liberto, violinista, hijo de esclavos, llamado Casimiro Alcorta que fuera luego conocido por el famoso y también arrabalero tango “Cara Sucia”, ¡o por decirlo en porno, “Concha sucia”! (https://www.youtube.com/watch?v=ywGi1r8Po2U) Ya entrado en vibras músico-escatológicas, el por qué escogió Woody Allen precisamente la versión de Georgia Gibbs (17 de agosto 1919-9 de diciembre del 2006) no resulta raro, al enterarnos que ella tuvo (como el cómico neoyorquino) sangre judía. Su nombre real fue Frieda Lipschitz, oriunda de Worcester, Massachusetts, la más joven de cuatro hijos de un matrimonio de judíos rusos. Su padre murió cuando Georgia tenía seis años y con sus tres hermanitos pasó los siguientes siete en un hospicio judío. Y más: A decir de Wikipedia (démosle al menos el beneficio de la duda), el “choclo” es la forma del castellano del Cono Sur para referirse al maíz (el origen del vocablo es quechua: “chuqllu” significa ‘maíz tierno’ en la variedad de Junín). El propio Villoldo dijo que se refería al choclo, para él el ingrediente más sabroso del puchero; pero también circulan otras explicaciones, relacionadas con el sobrenombre de un supuesto compadrito, cuyo pelo era del color del choclo [“pelos amarillos”] o con una doble intención propia de los ambientes prostibularios donde nació el tango, relacionándose la palabra “choclo” con el falo. Empero: “El choclo” (de Ángel Villoldo): nombre de la mazorca de maíz, pero que en lunfardo significa ‘pene’, por su forma fálica). Algunos autores dicen que originalmente se llamaba más explícitamente ‘El choto’ [que alude, por similitud sonora, al chocho como le dicen en España, y por sus barbas de hilos finos a lo mismo... (error, el chocho, a pesar de su sonoridad masculina alude al órgano sexual femenino en España, que en Uruguay y Argentina vulgarmente se denomina “concha” o “cotorra”, además de muchas otras denominaciones)].” C’est à dire, “la panocha”, en latitudes latinas. El “sapo” sería la vagina en el argot choco y machista de Tabasco; aunque “choto” en esta misma región y en la veracruzana, o “shoto”, es sinónimo de maricón. De ahí “shotería” igual a “putería”, “mamada”, “chingadera”, etc. Por cierto, Woody Allen había incluido el tango “La cumparsita” en su película Alice de 1990. (https://www.youtube.com/watch?v=RPfVsc09J4k)

Comentarios