REPORTAJE: Conversación con el productor de "Matrix Revoluciones"

lunes, 17 de noviembre de 2003
México, D F, 17 de noviembre (apro)- El 25 de octubre pasado, ante el inminente estreno mundial de “Matrix-Revoluciones”, el diario polaco Gaceta Wyborcza publicó varias entrevistas con el productor de la cinta y algunos de sus protagonistas Esta es la traducción que para nuestros lectores de la Agencia Apro ofreció el traductor y musicólogo de Polonia radicado en México, Alexander Bujajski: La vuelta de los robots --Wojciech Orlinski: Según tengo entendido, hace cinco años usted fue el primero en Hollywood en haber comprendido la visión de los Wachowski… --Joel Silver (productor): A decir verdad, no estoy seguro de que si la comprenda aun hoy día Hace cinco años necesitaba yo de la ayuda de los hermanos Wachowski para poder comprender todo esto Sin embargo, ya desde la primera lectura del libreto me percaté de que tenía que enfrentarme con algo excepcional, a tal grado excepcional que pedí a los hermanos que me explicaran con más detalles el meollo de su proyecto --¿Cómo fue exactamente esa primera plática sobre “Matrix”? --Yo estaba trabajando a la sazón sobre otro film Era más bien un proyecto fallido Un guión deficiente que requería de modificaciones Para realizarlas habíamos empleado a los Wachowski; pero sus ideas, a su vez, no le gustaron al director Al final de cuentas quedaron rechazadas; sin embargo, yo defendía a capa y espada lo que ellos proponían De esta manera fue como se acabó por crear entre nosotros algo así como una especie de simpatía Recuerdo que en cierta ocasión, al salir de una junta, me dijeron los hermanos Wachowski algo por el estilo, palabras mas, palabras menos: “Okey, aquí nos falló, pero tenemos otro proyecto, tal vez te gustaría verlo?” --¿Y todo eso era tan sencillo? ¿Qué acaso no abrigaba usted ninguna duda del tipo “cómo es posible, estoy confiando 70 millones de dólares a unos individuos que apenas empiezan”? --Bueno, no es nada de extrañar, dado que yo ya sabía que los Wachowski tenían en la cabeza la visión completa de la película, mientras que, en la imaginación, poseían exactamente cada escena Y por si fuera poco, hablaban de su visión con una gran pasión En contra de lo que se dice en Hollywood, tal pasión en verdad abre muchas puertas Al menos, éste es el principio que yo tengo Consideré que el juego bien valía la pena y me arriesgué --¿Por qué, prácticamente, los Wachowski rehuyen tanto a la prensa? --Les interesa mantener al máximo la privacidad Tampoco les gusta hablar de sus películas Esto sonará un tanto extraño frente a lo que acabo de decir; pero contra todas las apariencias, el asunto es muy simple El director, desde luego, tiene que hablar de su filme con el productor, los actores y todo el equipo; pero esto forma parte de la profesión No todos los directores tienen ganas de hablar de esta cuestión con los extraños --¿La tercera parte de “Matrix” culmina todo el ciclo, o bien, podemos esperar, por ejemplo, algún serial televisivo a una siguiente trilogía? --¡Bah! Yo mismo quisiera saberlo Nadie sabe qué es lo que se oculta en la cabeza de los hermanos Wachowski Por el momento lo único que se sabe a ciencia cierta es que “Matrix-Revoluciones” ha dado el fin a esta concreta historia Todo termina y se esclarece Pero ya ahora me di cuenta de que a los Wachowski una gran diversión les había traído la labor sobre los filmes animados del ciclo “Animatrix” No me extrañará el hecho de que la quieran continuar Y aún si ya tienen tales planes, yo los desconozco por completo Los actores Según se deduce de las palabras de sus creadores, “Matrix” es una ilusión, donde no rigen las leyes de la física, sino las de una ilusión cifrada --¿Cuál fue su primera reacción después de leer el guión del primer “Matrix”? Keanu Reeves (actor que interpreta en la película el papel de Neo): “Lo leí con embeleso, mientras que por la cabeza se me cruzó la idea: ‘¡Caramba, cuánto tiempo lo había estado esperando!’ Y no se trataba en este caso de mi papel, sino simplemente de tal literatura Resultó que con los Wachowski me unían semejantes intereses: los clásicos, como William Gibson o Philip K Dick; los filmes ‘animé’ o de cómic japoneses, como ‘Ghost in The Shell’, nos agradan los mismos autores de cómics, como Frank Millar Tales fascinaciones comunes las hubo mucho más Me sentía encantado de la habilidad con que los Wachowski lograban conjuntar todas estas inspiraciones en una sola totalidad” --¿Y no le tenía usted temor a la maldición del “cyberpunk” que gravita sobre todas las películas de este género? --¿De veras? Sobre ‘La Odisea cósmica 2001’ o ‘La naranja mecánica’ gravita algún anatema?” --Me refería más bien a tales filmes como “Johnny Mnemonic” Usted mismo, si bien es cierto, actuó en ellos? --Bueno, no fue realmente un éxito de taquilla, pero me siguen gustando muchas de sus ideas: la lucha por la libertad de información, el individuo que vence a todo un sistema, la combinación del sistema nervioso con la electrónica… A pesar me todo, me gusta esta película --¿Es cierto que en todas, aun en las escenas más peligrosas, actúa usted solo sin la participación de dobles? --No, es una enorme exageración Los dobles son necesarios, sobre todo para las caídas y saltos que implican un gran riesgo Pero yo mismo hago todo lo que estoy en condiciones de realizar Durante un largo tiempo me había estado preparando para el papel de Neo: cuatro meses de ejercicios de desarrollo corporal, luego el aprendizaje de la coreografía de las peleas Personalmente actúo en la mayoría de las escenas de las peleas y probablemente ahí es de donde viene ese rumor --¿Y todavía no se ha cansado usted de semejantes escenas? ¿Aceptaría participar en una siguiente pelea cinematográfica? --Con mucho gusto Adoro las escenas de una pelea Es algo doloroso, lo reconozco, pero da mucha alegría Yo lo compararía con una danza: el regocijo de la danza o el baile consiste un poco en olvidarse de sí mismo, en concentrarse totalmente en su propio cuerpo, en los instintos más elementales Es un gran relajamiento --En tanto por lo que respecta a usted, señor Lawrence Fishburne, usted en su papel de Morfeo se ha convertido en el icono de un género de literatura y cine llamado “cyberpunk” ¿Pero, acaso, a usted le gusta este tipo de fantasía? Laurence Fishburne (Morfeo): “¿A mí? Por lo que se refiere a la computadora, personalmente sólo sé conectarla, incluso con desconectarla a veces suelo tener problemas Yo no soy más que un actor y la tarea de un actor es realizar la visión de un director En tanto que los hermanos Wachowski ni siquiera son aficionados al ‘cyberpunk’, simplemente son dos ‘cyberpunks’” --¿Cómo está eso? --Son tipos que prácticamente todo rato libre lo pasan frente a la computadora Juegan en toda clase de juegos computarizados, hacen de la computadora unas cosas muy raras Y por si fuera poco, leen a todo ese William Gibson, escritor de “cyberpunk”, autor de la novela “Neuromancer”, en la que por primera vez utilizó los términos “ciberespacio” y “matriz” En fin, tienen un cúmulo de noticias alocadas de diferentes disciplinas y esto es algo que tal vez se vea reflejado en esta película --¿Al actor le resulta fácil colaborar con semejantes directores? --Si tu te sometes totalmente a su visión, sí Saben todo de cada escena, no acostumbran improvisar durante el rodaje Hay actores que no les gusta trabajar de esa manera, mas yo no tengo el menor problema… --No se vaya usted a ofender, pero de todos los personajes de la película, el suyo me parece el más alocado y sobre todo su traje El sólo abrigo ha de pesar fácilmente más de diez kilos Ya de por sí es difícil sentarse con él y mucho y mucho más hacer todos esos saltos y luchas de Kung-Fu ¿Acaso, no hubiera sido más fácil quitárselo? Responde con un tono de Morfeo y cita de la película: “…Todos tenemos que hacer lo que tenemos que hacer Morfeo es un superhéroe al estilo norteamericano, y un superhéroe americano tiene que portar su disfraz Y punto ¿Qué, acaso Batman no andaría más ‘alivianado’ sin todos esos kilogramos de goma en el rostro? Claro que sí Pero no sería ya Batman De la misma manera que Neo es Superman, Morfeo es Batman” --¿Esta es la interpretación oficial de los Wachowski? --Sí, pero sólo una de tantas Igual de buena es la escena donde Morfeo simboliza a Juan Bautista, y Neo a Jesucristo Los Wachowski introdujeron a este filme alusiones y referencias a todo lo que les apasiona Cada elemento de la película constituye al mismo tiempo un símbolo de alguna otra cosa --Según tengo entendido, “Matrix” se remite a “Alicia en el país de las maravillas” y a la filosofía de Jean Baudrillard… ¿Podría usted en breves palabras resumir la filosofía de “Matrix”, siempre y cuando tal filosofía exista? --Todo, a mi juicio, se concreta a tres interrogantes esenciales: ¿Quién soy? ¿Por qué estoy aquí? y ¿cuál es mi tarea? Si alguien no percibió en el filme estas tres preguntas, debería regresar al cine (Tomado del diario polaco “Gazeta Wyborcza”, publicado el 25 de octubre de 2003 Traducción de Alexander Bugajski)

Comentarios