Concluye el Tercer Festival Internacional de Literatura de Berlín

martes, 23 de septiembre de 2003
Berlín, 22 de septiembre (apro) - La reunificación no ha resultado tan sencilla como tirar el Muro No obstante, el gremio literario desea probar que puede hacer mucho más, además de quejarse, crear murmuraciones, sufrir ataques de celos y furia --que parecen ser la rutina de estos días-- cuando algún colega obtiene ayuda del gobierno mientras los otros no… Así lo piensa Ulrich Scheiber, director del Tercer Festival de Literatura de Berlín, el cual concluyó el domingo con éxito, a pesar del recorte a los subsidios y apoyos a algunos de los principales proyectos artísticos provocado por la bancarrota "absoluta" de la alcaldía Sobre el recorte, Scheiber afirmó: “en estos tiempos de tanto problema económico, este evento es un verdadero milagro De lo que hablo es sobre todo de entusiasmo, esto que en algunos casos confundimos con obsesión, porque al final de cuentas los proyectos culturales podrán sobrevivir sin apoyo económico, pero de ninguna manera lo harán sin el entusiasmo” El festival, que inició el 10 y terminó el 21 de septiembre, incluyó a toda una gama de estrellas de la literatura mundial: Alessandro Baricco y Roberto Plumini, de Italia; Gûnter Grass --premio Nobel--, y Meter Schneider de Alemania; Lars Gustaffson, de Suecia; Mila Haugová, de Hungría; Clara Janés, Carlos Ruiz Zafón, y José María Ridao, de España; Alberto Ruiz Sánchez y Adolfo Castañón, de México; Ryszard Krynicki, de Polonia; Paulo Lins, de Brasil; Azouz Begag, de Francia; Yoko Ogawa, de Japón; José Manuel Prieto y Jorge Luis Arbola, de Cuba; Olga Samborante, de Rusia; Susan Swan, de Canadá; Lee Siegel, de Estados Unidos, y Eduardo Chirinos, de Chile Durante el evento se realizaron conferencias especializadas, talleres literarios, mesas redondas, noches de poesía, performance, ciclos de cine, veladas de música, pláticas sobre traducción, talleres sobre derecho de autor, y firma y venta de libros Para Scheiber, el programa resultó atractivo, pues puso de manifiesto que “a pesar de la dominación universal que han establecido los medios y las imágenes tecnológicas, el lenguaje escrito es y seguirá siendo nuestra dimensión más valiosa de comunicación y de resistencia, justo ahí donde la superficialidad del mundo circundante nos amenaza siempre” En lo que parece una franca batalla contra los medios de comunicación y en específico contra aquellos que promueven valores superficiales, los especialistas en literatura señalaron que “frente a la globalización, los escritores estamos obligados a reclamar y preservar la experiencia de las múltiples lenguas que existen, de hacer accesibles tradiciones y culturas, y lograr que éstas no sean filtradas a través de los medios de comunicación, sino que logren trasmitirse como una verdadera forma de establecer otra realidad” Con el apoyo del Instituto Goethe, el British Council, y el Instituto Cervantes, entre otros, el festival se encuentra dividido en tres programas fundamentales: Kaleidoscopio, Literatura Infantil y Juvenil, y en esta ocasión toda una serie de eventos dedicados a Grecia, en razón de que los próximos Juegos Olímpicos se realizarán en su ciudad capital, Atenas Baricco Durante su conferencia, Alesandro Baricco explicó el amor que ha sentido por algunos de los personajes de sus novelas, como “Noveccento” y “Seda”: “Mis personajes femeninos son tan extraños que ni yo mismo los entiendo, y tampoco entiendo a las mujeres; he decidido dejar ese asunto en paz Me gusta mucho Penélope, porque yo me siento una especie de Ulises Pero ella es incomprensible como la original Penélope, que cuando regresa su esposo quiere que él le cuente cómo le fue, como si hubiese salido esa misma mañana y hubiese tenido un día normal” El artista habló largamente sobre “Océano Mare” Al final de la conferencia, que se llevó a cabo en el famoso Deutsches Theater, Apro le preguntó sobre su personaje de “Noveccento”, el pianista fantástico que nunca pisó la tierra, nunca tuvo un acta de nacimiento, su vida se llevó a cabo en el mar y tocando ragtime en un barco --¿Por qué en su libro, en uno de los diálogos su personaje dijo: ‘Si bailas no te mueres’? --Porque es así, el baile es lo único que le puede salvar la vida a uno, lo escribí porque yo soy el ser más arrítmico del mundo, nunca aprendí a bailar y me hubiera encantado

Comentarios