Dominique Dromgoole, director del Shakespeare's Globe

martes, 30 de octubre de 2012
MÉXICO D.F. (apro).- Siempre es importante con una tragedia saber que es tragedia hasta que ésta ocurre. Comenzar una obra trágica con todos desde el principio en agonía y dolor, con un gran tormento, no lleva a ningún lugar. Lo importante de Hamlet es pensar quién era antes de que “se le cayera el techo en la cabeza”. Esta es la premisa a partir de la cual Dominique Dromgoole, director artístico del Shakespeare’s Globe desde 2006, ofrece su lectura de Hamlet que la agrupación inglesa presentó en el Zócalo de la Ciudad de México, en la Corrala del Mitote, del 24 al 28 de octubre, en el marco de la XII Feria Internacional del Libro. De visita en nuestro país, Dominique afirma que a Hamlet se le conoce mejor a través de sus amigos, Horacio, Rozencrantz, Gulidenstern, Horacio y su amante Ofelia, “era un joven muy divertido, es importante ver esto además de los problemas a los que se enfrentan”. Dromgool recuerda una entrevista en la que Orson Wells “dijo una de las cosas más importantes acerca de Hamlet: que es un genio, como Mozart, un genio del lenguaje, de la sabiduría, de la introspección del pensamiento y es muy generoso con esta genialidad. Por eso no me gusta que siempre se hable sólo sobre su agonía y su dolor y no sobre quién es realmente”. El director del Shakespeare’s Globe afirma que siempre desearon tener un “Globe bebé”, que se pudiera montar y desmontar rápidamente, por lo que agradecieron que la Compañía Nacional de Teatro de México lo haya hecho por ellos con la Corrala. Cuando la compañía original de Shakespeare actuaba en The Globe hace 400 años, les encantaba viajar y hacer giras, no sólo se presentaban en su teatro sino por toda Inglaterra y también viajaron a otras partes de Europa como Dinamarca, Alemania, Holanda y Polonia. Hacían sus obras en inglés y muchas veces la cultura teatral de esos lugares comenzó con la visita de la compañía de Shakespeare. Por ejemplo, el primer teatro que se construyó en Alemania fue para una compañía de actores ingleses que estuvo de visita. “Por eso cuando comencé a trabajar con The Globe quise revivir un poco esta tradición. Fue así como comenzamos a hacer giras por el interior del Reino Unido, Europa, Estados Unidos y ahora llegamos por primera vez a México. En nuestras giras intentamos hacer las obras como se hacían hace 400 años, contando la historia de una manera clara, ligera y ágil”, puntualiza Dominique Dromgoole. Para su versión de Hamlet Shakespeare’s Globe utiliza exclusivamente ocho actores en escena, quienes además ejecutan música en vivo, “para interpretar el Hamlet más feliz que quizá jamás hayan visto, porque hay muchas versiones muy terribles. Nuestra propuesta es verlo de otra manera”, agrega Dromgool. Hamlet, en la versión del Shakespeare’s Globe, se presentó en inglés con supertitulaje en español en el que se ofrecía una sinopsis de cada escena, para que el público pudiera entender lo que estaba pasando pero también olvidarse de leer y dedicarse a escuchar y disfrutar del lenguaje y las acciones que ocurrían en el escenario. Las funciones se presentaron de manera gratuita.

Comentarios