Rechazan a España como ‘árbitro’ de la lengua castellana

martes, 19 de abril de 2016
CIUDAD DE MÉXICO (apro).- Intelectuales latinoamericanos manifestaron su rechazo a la designación de España como “árbitro” de la lengua castellana, luego de que diversas instituciones académicas, entre ellas la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), firmaron un convenio para que el SIELE califique a extranjeros en el uso del idioma español en un examen único. “Los abajo firmantes, escritores, intelectuales y artistas del universo de la lengua castellana queremos manifestar nuestro absoluto repudio al Memorándum de Entendimiento entre el IC (Instituto Cervantes), la UNAM y la US (Universidad de Salamanca), que pretende otorgar al Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española valor universal y hegemónico. Consideramos que se trata de una grave intromisión en la independencia lingüística de Latinoamérica, así como de un perjuicio a los intereses políticos y comerciales de la región”, se lee en una carta que circula en Internet. Tras la adhesión de la Universidad de Buenos Aires (UBA) al Memorándum de Entendimiento, el poeta argentino Jorge Fondebrider busca –a través del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, que dirige– recabar el mayor número de firmas en Latinoamérica y discutir ese convenio. El texto resalta incluso un fragmento del ensayo Las alarmas del doctor Américo Castro, del escritor Jorge Luis Borges (1899-1986), que dice: “He viajado por Cataluña, por Alicante, por Andalucía, por Castilla; he vivido un par de años en Valldemossa y uno en Madrid; tengo gratísimos recuerdos de esos lugares; no he observado jamás que los españoles hablan mejor que nosotros. (Hablan en voz más alta, eso sí, con el aplomo de quienes ignoran la duda)”. La petición incluye el documento completo publicado por el Instituto Cervantes de España, denominado: “SIELE, el nuevo certificado electrónico de español es ya una realidad”, al que cataloga como “el mayor proyecto cultural iberoamericano”.

Comentarios