"No es su muerte, hay que conmemorar la vigencia de Shakespeare": Michel Modenessi

sábado, 23 de abril de 2016
CIUDAD DE MÉXICO (proceso.com.mx).- Con una charla dinámica que rompió con lo usualmente canónico con lo que se lee a William Shakespeare, Alfredo Michel Modenessi, doctor en literatura comparada y único especialista hispánico en la obra del poeta y dramaturgo inglés, dictó esta tarde una cátedra en la Fiesta del Libro y la Rosa de la UNAM en torno a los 400 años luctuosos del autor de Sueño de una noche de verano. Ahí, Michel Modenessi en una plática moderada por Rosa Beltrán, directora de Literatura de la Coordinación de Difusión Cultural de la Universidad, recordó que la obra de Shakespeare se debe leer como transformadora, viva y dinámica, y que a su juicio hay muchas --más allá de Romeo y Julieta y el propio Hamlet--, que merecen igual o mayor reconocimiento como Enrique IV o Medida por medida, a esta última la calificó como una de sus favoritas y cuyo montaje, con su traducción, será representada este año por el Instituto Nacional de Bellas Artes. A pregunta expresa del público sobre la fidelidad de la obra shakespiriana en otros idiomas, el académico dijo: "No se pierde nada al traducir y no hay imposibilidades, pensar que al traducir la obra de Shakespeare se pierde el contenido es pensar que el contenido es el núcleo, cuando eso es sólo uno de los elementos, la traducción tiene sus propias áreas y funciona de una manera distinta, te da la oportunidad de hacerla treinta veces, y eso es una virtud no un defecto de la traducción, aunque claro hay que saber hacer las cosas bien." La charla se realizó en uno de los foros colocados al aire libre en la explanada del Centro Cultural Universitario de la máxima casa de estudios, donde también la Fiesta del Libro y la Rosa realiza actividades en torno al 400 aniversario luctuoso de Miguel de Cervantes Saavedra y el Inca Garcilaso de la Vega. "Así se debe recordar a Shakespeare" dijo a Proceso, "no tanto conmemorar su muerte sino su vigencia, y no en el sentido anquilosado de su 'obra eterna y universal', eso no es cierto, es cambiante, todo el tiempo transformadora porque Shakespeare nos transforma en la manera en que nosotros lo transformamos, que por cierto creo que es lo único inteligente que ha dicho Harold Bloom alguna vez. Es verlo como un agente móvil junto a una cultura y a veces en contra de ella, pero siempre creando áreas de diálogo", explicó al salir de la charla. Michel Modenessi, quien actualmente se desempeña en el Reino Unido como Secretario Académico del Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM y el King's College, realizará esta semana otras charlas en torno a Shakespeare aprovechando su estadía en el país, este martes 26 estará a la 12 horas en el Centro de Enseñanza para Extranjeros de la UNAM, al siguiente día en la Delegación Iztapalapa a las 17 horas, el jueves 28 a las 12 horas en la Facultad de Filosofía y Letras de la universidad, a las 17 horas en el Antiguo Colegio de San Ildefonso, y la semana del 2 al 6 de mayo dictará un curso en el Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales en Monterrey, Nuevo, León. Además de las rosas que cada año se obsequian a los compradores de volúmenes en la Fiesta del Libro y la Rosa, este domingo 24 se ofrecerá ramos de romero (planta aromática que aparece constantemente en “El Quijote de La Mancha”), y habrá un amplio programa tanto en el Centro Cultural Universitario como en sus otras sedes: el Antiguo Colegio de San Ildefonso, la Casa del Lago Juan José Arreola, el Centro Cultural Universitario Tlatelolco, y la Escuela Nacional de Estudios Superiores de Morelia, Michoacán, que por primera vez se sumó al encuentro. Mayores informes consulte: http://universodeletras.unam.mx/fiesta2016/

Comentarios