EU-Cuba: El primer paso
En la madrugada del miércoles 3, cuando todo presagiaba un fracaso en las negociaciones en la OEA para aprobar una resolución sobre Cuba, los presidentes de Estados Unidos, Barack Obama, y de Brasil, Luis Inácio Lula da Silva, hablaron por teléfono Las llamadas entre dirigentes de paÃses de la región se sucedieron Asà se superó la parálisis de la Asamblea General de la OEA, la cual resolvió "por aclamación" revocar la expulsión de Cuba decretada en enero de 1962, pero condicionó su reingreso a "un proceso de diálogo" y a "las prácticas y principios" del organismo interamericano, entre ellos la democracia y el respeto a los derechos humanos
Â
SAN PEDRO SULA, HONDURAS- En la madrugada del jueves 4, Lewis Anselem, embajador alterno de Estados Unidos ante la Organización de Estados Americanos (OEA), sorprendió a los asistentes en la sesión plenaria con una solicitud: "No sé si este será el ámbito adecuado para este pedido, pero queremos saber si hay una versión en inglés de la resolución sobre Cuba", dijo
        HabÃan sido tan intensas las negociaciones entre los delegados de los 34 paÃses de la OEA y tan intempestiva la aprobación de la resolución por la cual se revocó la expulsión de Cuba, que 12 horas después aún no existÃa una versión en inglés, sino sólo un borrador
        Patricia Rodas, canciller de Honduras y presidenta de la trigésima novena Asamblea General de la OEA, volteó a ver a Anselem con cara de sueño y admitió: "Objetivamente, tenemos un problema con la elección de un verbo" para la versión en inglés
Y es que, con base en una observación de la delegación de Canadá, el texto en inglés quedó a la espera de una revisión para cotejar el punto número 2 de la resolución con la versión en español, precisamente el que le interesaba a Estados Unidos
?¿Cuándo cree que estará listo? ?volvió a preguntar Anselem a Rodas, ya con cara de pocos amigos Y agregó: ?Ya esperamos 12 horas
La canciller hondureña le respondió con perspectiva histórica: "Hemos esperado 47 años para esto"
Este es un extracto del reportaje que publica la revista Proceso en su edición 1701 que empezó a circular hoy 7 de junio
Â
SAN PEDRO SULA, HONDURAS- En la madrugada del jueves 4, Lewis Anselem, embajador alterno de Estados Unidos ante la Organización de Estados Americanos (OEA), sorprendió a los asistentes en la sesión plenaria con una solicitud: "No sé si este será el ámbito adecuado para este pedido, pero queremos saber si hay una versión en inglés de la resolución sobre Cuba", dijo
        HabÃan sido tan intensas las negociaciones entre los delegados de los 34 paÃses de la OEA y tan intempestiva la aprobación de la resolución por la cual se revocó la expulsión de Cuba, que 12 horas después aún no existÃa una versión en inglés, sino sólo un borrador
        Patricia Rodas, canciller de Honduras y presidenta de la trigésima novena Asamblea General de la OEA, volteó a ver a Anselem con cara de sueño y admitió: "Objetivamente, tenemos un problema con la elección de un verbo" para la versión en inglés
Y es que, con base en una observación de la delegación de Canadá, el texto en inglés quedó a la espera de una revisión para cotejar el punto número 2 de la resolución con la versión en español, precisamente el que le interesaba a Estados Unidos
?¿Cuándo cree que estará listo? ?volvió a preguntar Anselem a Rodas, ya con cara de pocos amigos Y agregó: ?Ya esperamos 12 horas
La canciller hondureña le respondió con perspectiva histórica: "Hemos esperado 47 años para esto"
Este es un extracto del reportaje que publica la revista Proceso en su edición 1701 que empezó a circular hoy 7 de junio