Bebel Gilberto y "Cazada", de Chico Buarque
México, D F, 4 de febrero (apro)- Qué mas quisiera yo, humilde autor de esta columna, vaticinar galardón máximo para los Premios Grammy 2008 el triunfo a la cantautora brasileña Bebel Gilberto por su álbum Momento (Zirigiboom/Crammed Discs/Independent Records México SDX 28296), CD grabado en 2007 entre Río de Janeiro y Nueva York
Momento es uno de aquellos platos láser entrañables que por fortuna del destino lo escuchamos alguna vez y es tal el impacto de la fresca experiencia sonora provocada, que el disco pareciera destinado a nunca jamás abandonar nuestra fonoteca
Privilegios del arte, exquisitez de estética pura: Bebel Gilberto nos hace reír y llorar, nos pone a celebrar y bailar Momento es preludio al romance, después del desamor en la melodía tema:
Todo va a terminar, todo era un lamento
La joven brasileña en su tercera década de vida es de aquellas cantantes y compositoras que se dan una vez cada siglo Facilidad innata para vocalizar, dulzura de carácter interpretativo sin nada forzar, ella expresa e improvisa, con la mano en la cintura, cualquier corte que uno tome al azar de los once en Momento podrá tomarse como buen ejemplo de su merecimiento al CD Música del mundo Grammy 2008
Ella es la mejor intérprete de la neo samba actual, genial compositora de World Beat Music y toda una maravilla de la nueva generación del bossa nova futuro
Está de más explicar aquí las virtudes de Momento Hay tanto en el disco, que podemos gozar los coros y la suave cadencia de un track como "Los neoyorquinos":
Pura emoción, los neoyorquinos no duermen?
A finales del año pasado, Bebel visitó nuestro país y quienes la vimos no necesitamos grandes calificativos para justificar cuán grande es su música Agradecemos a la guapa encargada de la disquera Independent que la trajo a México, Soulange, por avisarnos a tiempo de esta mujer en su primera visita, una maravilla de la canción actual
Bebel Gilberto es hija del "bárbaro del bossa nova" Gilberto Gil, y hemos escogido la sambiña más extraordinaria que hayamos escuchado en décadas del CD Momento, para traducción de esta columna a nuestros lectores Lírica llena de imágenes inolvidables, se trata de "Cazada", un texto obra y gracia del supremo compositor Chico Buarque, una de las mejores piezas del disco de Bebel
Versos de alegoría sexual, "Cazada" es la canción perfecta Un tema de cómo un enamorado furtivo va en ánimo erótico en pos de la conquista femenina, safari en celo, allá irrumpe un león hambriento su apetito de caza hacia una gacela en flor para saciar el rito ancestral de la sobrevivencia
Metáfora simple, pero que Chico Buarque despliega con fantasía en imágenes de selva y que Bebel convierte en un ameno poema musical de gran belleza Tal vez haya quien vea cierto misterio en el tema de esta sambiña, como si se tratase de una mujer casada (¿cazada?), pero bien: la interpretación está abierta Para juicio de nuestros lectores, aquí ofrecemos la versión al castellano de "Cazada", escrita originalmente en portugués, y se reproduce primero (por cortesía de Cara Nova Editora Musical Ltda Bicoito Fino Recordings, traducida por Roberto Ponce 2008 -c-PoncelaineMusak --derechos registrados):
"Caçada"
Não conheço seu nome ou paradeiro
Adivinho seu rastro e cheiro
Vou armado de dentes e coragem
Vou morder sua carne selvagem
Varo a noite sem cochilar, aflito
Amanheço imitando o seu grito
Me aproximo rondando a sua toca
E ao me ver você me provoca
Você canta a sua agonia louca
água me borbulha na boca
Minha presa rugindo sua raça
Pernas se debatendo e o seu fervor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
Eu me espicho no espaço feito um gato
Pra pegar você, bicho do mato
Saciar a sua avidez mestiça
Que ao me ver se encolhe e me atiça
Que num mesmo impulso me expulsa e abraça
Nossas peles grudando de suor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
De tocaia fico a espreitar a fera
Logo dou-lhe o bote certeiro
Já conheço seu dorso de gazela
Cavalo brabo montado em pêlo
Dominante, não se desembaraça
Ofegante, é dona do seu senhor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador ?
"Cazada"
No conozco su nombre ni su paradero
Adivino su rostro y la olisqueo
Armado hasta los dientes y de coraje
Voy a morder su carne de salvaje
Anclé de noche sin conciliar el sueño
Y amanecí imitando su grito
Me aproximo rondando su mansión
Y sólo con verla usted me provoca
El canto de su agonía loca
Me hace agua la boca
Mis colmillos caninos rugen a su raza
Las piernas flaquean dilemas por su fervor
Hoy es un día de gracia
Día de la caza y del cazador
Invado su territorio convertido en un gato
Para cazarla como animal de los bosques
Dispuesto a saciar su avidez mestiza
Al verme tan cerca, usted un golpe me atiza
Con impulso idéntico me expulsa y me abraza
Nuestras pieles fraguando de sudor
Hoy es un día de gracia
Día de la caza y del cazador
Para emboscarla elijo el Momento preciso
Donde habré de asestarle mi tiro certero
Ya conozco su espalda de gacela
Caballo bravío montado a pelo
Dominante, ahora usted se rinde sin empeño
Entregándose a mí que soy su dueño
Hoy es un día de gracia
Día de la caza y del cazador?
"Cazada" fue producida por Bebel con Didí Gutman, grabación en Río de Janeiro, Brasil, por Antoine Midani en Geléia Peral Studio, asistencia de Didiê Cunha Pífanos grabados por Jason Corsaro, ayuda de Eddie Jackson en Avatar Studios de Nueva York
La pieza además contó con grabaciones extra de Didí Gutman en Beauty Suplí Srudios de Brooklyn, mezcla de Jason Corsaro en Electric Lady Studios, Nueva York, asistencia de Dror Pusher-Mohar Celso Fonseca: steel guitar y guitarras acústicas; Didí Gutman: producción adicional, teclados, guitarra alto; Jorge Hélder: bajo eléctrico; Jorge Continentito: pífanos; Mauro Refosco: timba, triángulo, shaker, caracacha, agogô, quijada y zambomba)