Bebel Gilberto y "Cazada", de Chico Buarque

lunes, 4 de febrero de 2008 · 01:00
México, D F, 4 de febrero (apro)- Qué mas quisiera yo, humilde autor de esta columna, vaticinar galardón máximo para los Premios Grammy 2008 el triunfo a la cantautora brasileña Bebel Gilberto por su álbum Momento (Zirigiboom/Crammed Discs/Independent Records México SDX 28296), CD grabado en 2007 entre Río de Janeiro y Nueva York Momento es uno de aquellos platos láser entrañables que por fortuna del destino lo escuchamos alguna vez y es tal el impacto de la fresca experiencia sonora provocada, que el disco pareciera destinado a nunca jamás abandonar nuestra fonoteca Privilegios del arte, exquisitez de estética pura: Bebel Gilberto nos hace reír y llorar, nos pone a celebrar y bailar Momento es preludio al romance, después del desamor en la melodía tema: Todo va a terminar, todo era un lamento La joven brasileña en su tercera década de vida es de aquellas cantantes y compositoras que se dan una vez cada siglo Facilidad innata para vocalizar, dulzura de carácter interpretativo sin nada forzar, ella expresa e improvisa, con la mano en la cintura, cualquier corte que uno tome al azar de los once en Momento podrá tomarse como buen ejemplo de su merecimiento al CD Música del mundo Grammy 2008 Ella es la mejor intérprete de la neo samba actual, genial compositora de World Beat Music y toda una maravilla de la nueva generación del bossa nova futuro Está de más explicar aquí las virtudes de Momento Hay tanto en el disco, que podemos gozar los coros y la suave cadencia de un track como "Los neoyorquinos": Pura emoción, los neoyorquinos no duermen? A finales del año pasado, Bebel visitó nuestro país y quienes la vimos no necesitamos grandes calificativos para justificar cuán grande es su música Agradecemos a la guapa encargada de la disquera Independent que la trajo a México, Soulange, por avisarnos a tiempo de esta mujer en su primera visita, una maravilla de la canción actual Bebel Gilberto es hija del "bárbaro del bossa nova" Gilberto Gil, y hemos escogido la sambiña más extraordinaria que hayamos escuchado en décadas del CD Momento, para traducción de esta columna a nuestros lectores Lírica llena de imágenes inolvidables, se trata de "Cazada", un texto obra y gracia del supremo compositor Chico Buarque, una de las mejores piezas del disco de Bebel Versos de alegoría sexual, "Cazada" es la canción perfecta Un tema de cómo un enamorado furtivo va en ánimo erótico en pos de la conquista femenina, safari en celo, allá irrumpe un león hambriento su apetito de caza hacia una gacela en flor para saciar el rito ancestral de la sobrevivencia Metáfora simple, pero que Chico Buarque despliega con fantasía en imágenes de selva y que Bebel convierte en un ameno poema musical de gran belleza Tal vez haya quien vea cierto misterio en el tema de esta sambiña, como si se tratase de una mujer casada (¿cazada?), pero bien: la interpretación está abierta Para juicio de nuestros lectores, aquí ofrecemos la versión al castellano de "Cazada", escrita originalmente en portugués, y se reproduce primero (por cortesía de Cara Nova Editora Musical Ltda Bicoito Fino Recordings, traducida por Roberto Ponce 2008 -c-PoncelaineMusak --derechos registrados): "Caçada" Não conheço seu nome ou paradeiro Adivinho seu rastro e cheiro Vou armado de dentes e coragem Vou morder sua carne selvagem Varo a noite sem cochilar, aflito Amanheço imitando o seu grito Me aproximo rondando a sua toca E ao me ver você me provoca Você canta a sua agonia louca água me borbulha na boca Minha presa rugindo sua raça Pernas se debatendo e o seu fervor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador Eu me espicho no espaço feito um gato Pra pegar você, bicho do mato Saciar a sua avidez mestiça Que ao me ver se encolhe e me atiça Que num mesmo impulso me expulsa e abraça Nossas peles grudando de suor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador De tocaia fico a espreitar a fera Logo dou-lhe o bote certeiro Já conheço seu dorso de gazela Cavalo brabo montado em pêlo Dominante, não se desembaraça Ofegante, é dona do seu senhor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador ? "Cazada" No conozco su nombre ni su paradero Adivino su rostro y la olisqueo Armado hasta los dientes y de coraje Voy a morder su carne de salvaje Anclé de noche sin conciliar el sueño Y amanecí imitando su grito Me aproximo rondando su mansión Y sólo con verla usted me provoca El canto de su agonía loca Me hace agua la boca Mis colmillos caninos rugen a su raza Las piernas flaquean dilemas por su fervor Hoy es un día de gracia Día de la caza y del cazador Invado su territorio convertido en un gato Para cazarla como animal de los bosques Dispuesto a saciar su avidez mestiza Al verme tan cerca, usted un golpe me atiza Con impulso idéntico me expulsa y me abraza Nuestras pieles fraguando de sudor Hoy es un día de gracia Día de la caza y del cazador Para emboscarla elijo el Momento preciso Donde habré de asestarle mi tiro certero Ya conozco su espalda de gacela Caballo bravío montado a pelo Dominante, ahora usted se rinde sin empeño Entregándose a mí que soy su dueño Hoy es un día de gracia Día de la caza y del cazador? "Cazada" fue producida por Bebel con Didí Gutman, grabación en Río de Janeiro, Brasil, por Antoine Midani en Geléia Peral Studio, asistencia de Didiê Cunha Pífanos grabados por Jason Corsaro, ayuda de Eddie Jackson en Avatar Studios de Nueva York La pieza además contó con grabaciones extra de Didí Gutman en Beauty Suplí Srudios de Brooklyn, mezcla de Jason Corsaro en Electric Lady Studios, Nueva York, asistencia de Dror Pusher-Mohar Celso Fonseca: steel guitar y guitarras acústicas; Didí Gutman: producción adicional, teclados, guitarra alto; Jorge Hélder: bajo eléctrico; Jorge Continentito: pífanos; Mauro Refosco: timba, triángulo, shaker, caracacha, agogô, quijada y zambomba)

Comentarios