Lenguaje inclusivo

La Real Academia Española entra a la polémica por la palabra "compañere"

La cuenta de Twitter de la RAE expone su punto de vista sobre el uso de la letra "e" en el lenguaje inclusivo.
jueves, 26 de agosto de 2021 · 22:14

CIUDAD DE MÉXICO (apro). – Tras el video de una persona que pidió a un alumno llamarle “compañere” y que fue criticada por quienes supusieron que esta palabra es inexistente y citaron a la Real Academia Española (RAE), esta institución respondió a la controversia:

“El uso de la letra ‘e’ como supuesta marca de género inclusivo es ajeno a la morfología del español, además de innecesario pues el masculino gramatical ya cumple esa función como término no marcado de la oposición de género”.

La cuenta de la RAE respondió a la consulta de un usuario que a su vez la formuló a propósito de una publicación relacionada con el uso de la palabra "compañere".

El tuit de la RAE

Sin embargo, el 28 de octubre de 2020, el Observatorio de Palabras de la RAE incluyó el pronombre “elle” como una nueva expresión usada por los hablantes, aunque no la incluyó en el diccionario. Que aparezca en este sitio no significa que su uso sea aceptado, se aclaró.

La definición fue que “es un pronombre de uso no generalizado creado para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno de los dos géneros tradicionalmente existentes”.

El 30 de octubre, ante las presiones, la RAE retiró el pronombre del Observatorio de Palabras “debido a la confusión que ha generado la presencia de ‘elle’. Se ha considerado preferible sacar esta entrada”, expuso en Twitter.

El 1 de julio de ese año indicó que su difusión en español es muy reciente y está en curso su incorporación en el Diccionario de la Lengua Española (DLE).

Después de este debate, la RAE informó que para que una palabra sea integrada en el DLE es un procedimiento “muy riguroso”, explicó el director, Santiago Muñoz Machado, en la presentación de la ‘Crónica de la Lengua Española 20202’”.

El 20 de enero de 2020, en un resumen del discurso del director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, sobre la Constitución española y el lenguaje inclusivo, éste dijo que la RAE “subraya que este fenómeno es puramente gramatical y no es consecuencia del acuerdo expreso de una institución, sea política o cultura, antigua o contemporánea, española o extranjera”.

Señaló que, en la Constitución Española se admiten dos interpretaciones:

“Se entiende a veces por 'lenguaje inclusivo' aquel en que las referencias expresas a las mujeres se llevan a cabo exclusivamente a través de palabras de género femenino. Desde este punto de vista sería inclusiva la expresión los españoles y las españolas, y no lo sería, en cambio, la expresión los españoles. También se considera inclusiva, en esta misma interpretación, la estrategia de emplear sustantivos colectivos de persona, sean femeninos (la población española), sean masculinos (el pueblo español), así como usar términos nominales que abarquen en su designación a los dos sexos (como en toda persona española en lugar de en todo español).

“También puede interpretarse que es lenguaje inclusivo la utilización de términos masculinos que integran claramente en su referencia a hombres y mujeres cuando el contexto deja suficientemente claro que ello es así, de acuerdo con la conciencia lingüística de los hispanohablantes y con la estructura gramatical y léxica de las lenguas románicas. Por ejemplo, en la expresión ‘todos los españoles son iguales ante la ley’.

“El constituyente de 1978 optó, en general, por esta segunda interpretación  partiendo de la convicción, verificada en múltiples estudios y en la práctica general de los hispanoblantes, de que en gran número de contextos el masculino es el término no marcado, que abarca e incluye no sólo a los hombres sino también a las mujeres”.

El 14 de abril de 2021, The Washington Post publicó que la Organización de las Naciones Unidas (ONU) creó una guía que reconoce como “un documento vivo que evoluciona con el tiempo”, para asegurar el lenguaje “sensible al género”.

“Dicha guía se aleja de las recomendaciones puramente lingüísticas y aconseja evitar sesgos de género en el idioma, y así, por ejemplo, sustituir “las enfermeras” y “los doctores” por “personal médico”.

Por su parte, Cultura UNAM publicó un video de 2:30 segundos, en Facebook, sobre cómo el uso no discriminatorio del lenguaje puede convertirse en una herramienta para visibilizar la diversidad, combatir los estereotipos y promover un mayor sentido de la inclusión.

“¿Cómo podemos ser una sociedad inclusiva sin nombrar nuestras diferencias? Aquí te platicamos más sobre este tema”, indicó.

El uso no discriminatorio del lenguaje puede convertirse en una herramienta para visibilizar la diversidad, combatir los...

Posted by Cultura UNAM on Wednesday, August 25, 2021

 

Comentarios