Real Academia Española

La Real Academia Española le devuelve el acento a "sólo"

La decisión de retirar la tilde había causado polémica desde 2010.
viernes, 3 de marzo de 2023 · 00:20

CIUDAD DE MÉXICO (apro).- En una autocorrección de la Real Academia Española (RAE), su pleno decidió regresar el acento al adverbio “sólo” (de solamente) cuando percibe ambigüedad.

El mismo caso aplicará con los pronombres demostrativos “este, esta, esa, aquel, aquella” y sus plurales, cuyos acentos también se habían retirado.

Dichas medidas, en especial la del “solo” de soledad y “sólo” de solamente causaron polémica en 2010, cuando Ortografía de la RAE determinó que no se requería la tilde con base en la simplificación de la norma, aduciendo que los casos de ambigüedad eran escasos y fáciles de descifrar.

A la par del “solo”, y los pronombres demostrativos también se decidió hacer de lado los “acentos hiatos” como en “guion”.

Así que la recomendación fue no tildar esas palabras.

La decisión no fue bien vista ni hizo tanto eco entre los hablantes del español y, por el contrario, hubo quienes se pronunciaron en contra: escritores, poetas y lexicógrafos primordialmente, entre ellos el poeta y Premio Cervantes, José Emilio Pacheco, fundador de Proceso, quien en 2011 plasmó en su columna ‘Inventario’ (Proceso, 1784) una serie de observaciones a la RAE en la intermedia "Buen día, si estás solo sólo comienza a festinar", en donde se lee:

Aun conscientes de que en esta pendiente resbaladiza todos acabamos por los suelos, es imposible pasar por alto unas cuantas señales alarmantes:

(1) El empleo cotidiano y omnipresente de “festinar” como sinónimo de “festejar”. Ya que nadie consulta el diccionario todos suponemos que el verbo se deriva de “festín”. Y no: “festinar” significa “apresurar”. Festina lente decían en latín: “Apresúrate lentamente”.

(2)  La adivina que se anuncia en televisión: “Los astros define tu porvenir”. No ha adivinado que la concordancia se hace en plural con “los astros”, no en singular con “porvenir”. Y nadie parece haberlo notado ni corregido. Se impondrá como Televisa impuso inicia en vez de se inicia y abolió para siempre, aun en los medios que se suponen más instruidos, comienza y empieza.

(3) La corrosiva difusión, ya señalada por Federico Campbell de buen día (good day) en vez del plural “buenos días”.

(4) ¿Aceptaremos como doble ve uve lo que para nosotros fue siempre doble u? ¿Alguien dirá “Equis E Doble Uve” en vez de XEW? ¿Después de 80 años se dejará de hablar en español de México de suástica para sustituirla por esvástica?

(5) La Academia creó un problema en donde no existía. Era clara y precisa la distinción entre solo, adjetivo, y sólo, adverbio (“Sólo fumo cuando estoy solo”. “Sólo en la enfermedad te das cuenta de que estás solo”). Hubo un repliegue y la tilde se dejó como optativa. Pero el daño estaba hecho y ya se le quitó a “sólo” cuando significa “solamente”. Un simple ejemplo tomado del número en circulación de la revista más culta de México: “Solo he observado un sentimiento comparable en Nueva York”.

(6) La proliferación incontrolada en toda clase de textos, pero sobre todo en las novelas del verbo “comenzar”: “Comenzó a salir”, “Comenzó a llevarse la mano a la boca”, “Comenzó a apresurarse”, “Comenzó a caer”, “Comenzó a caminar”, “Comenzó a asfixiarse”, “Comenzó a descender”.

(7) ¿Vale la pena protestar? Durante casi medio siglo Raúl Prieto insistió en que la frase “Hasta que usé una Manchester me sentí a gusto” quería decir: “Dejé de sentirme a gusto en el momento en que usé una Manchester”. El anuncio se va y reaparece pero no cambia. Hoy lo tenemos otra vez y nadie dice nada.

Pisamos un terreno nuevo y lo único cierto es que hoy, como nunca y como siempre, todo depende de nosotros. (JEP)

Batalla en la RAE

Incluso unos años después los académicos reconocieron --tanto en privado como en público-- que los acentos en “solo” (de solamente) se seguían usando de manera común, en la prensa escrita, en los libros, y volúmenes de textos educativos, además de aceptar que causó confusión.

Tras lo anterior, y luego de una batalla al interior de la RAE, el pleno acordó una nueva redacción que se publicará en el Diccionario Panhispánico de Dudas que “no modifica la norma sino que la hace más clara”, se lee:

 “En el caso del adverbio ‘sólo’ es obligatorio escribirlo sin tilde en contextos en los que su empleo no entrañe riesgo de ambigüedad. Será optativo en contextos en los que, a juicio del que escribe, su uso entrañe riesgo de ambigüedad”.

Comentarios